書架 | 找小説

(紅樓、國學經典、歷史)世説新語/精彩閲讀/劉義慶/實時更新/庾亮司馬桓温

時間:2019-03-11 19:14 /架空歷史 / 編輯:蘇琪
熱門小説《世説新語》是劉義慶所編寫的公版書、架空歷史、歷史軍事類型的小説,本小説的主角司馬,庾亮,謝安,書中主要講述了:孔君平⑦疾篤,庾司空⑧為會稽,省之,相問訊甚至,為之流涕。庾既下牀,孔慨然曰:“大丈夫將終,不問安國寧家之術,乃作兒女子⑨相問!”庾聞,回謝之,請其話言。 桓大...

世説新語

作品字數:約25.6萬字

核心角色:司馬謝安桓温王導庾亮

連載情況: 全本

《世説新語》在線閲讀

《世説新語》章節

孔君平⑦疾篤,庾司空⑧為會稽,省之,相問訊甚至,為之流涕。庾既下牀,孔慨然曰:“大丈夫將終,不問安國寧家之術,乃作兒女子⑨相問!”庾聞,回謝之,請其話言。

桓大司馬詣劉尹,卧不起。桓彎彈彈劉枕,淳看祟牀褥間。劉作而起,曰:“使君如馨地,寧可鬥戰勝?”桓甚有恨容。

[註釋]

①何次:何充,字次。庾季堅:瘐冰,字季堅。元輔:輔政的大臣。②衝小。③康帝:晉成帝的同拇蒂、琅琊王司馬嶽。④龍飛:君主登位。⑤江僕:江虨,字思玄,東晉陳留(今河南開封)人。⑥徐:從容。⑦孔君平:孔坦,字君平。⑧庾司空:庾冰。⑨兒女子:孺。話言:有益的話。桓大司馬:即桓温。劉尹:即劉惔。作了臉,指神情得嚴肅或生氣。使君:稱呼桓温,桓温曾為徐州史,劉惔屬徐州人,故呼桓温為使君。如馨:晉宋時俗語,猶如此、這樣。恨容:不的神

[譯文]

何次、庾季堅二人一塊兒受命為輔政大臣。晉成帝剛駕崩,那時繼位的國君還沒有定下來。何次希望立皇子,庾季堅和大臣們議論覺得境外敵寇量仍很強大,皇子年少,於是決定立康帝。康帝即位,聚會羣臣,詢問何次:“朕今天能繼承國家大業,是誰的主張?”何次答覆説:“陛下能登帝位,是庾冰的功勞,並非我的量。當時要是採納了微臣的建議,那麼今就看不到太平之世了。”康帝面有愧

江虨年少的時侯,丞相王導他一起下棋。王導的棋藝相差兩子左右,卻想以平手來下,嘗試着考察江虨。江虨不馬上下棋。王導説:“你為什麼不下?”江虨説:“恐怕不可以這樣。”旁有個客人説:“這個少年棋下得很好。”王導從容地抬起頭説:“這個少年,不只是圍棋下得好。”

孔君平病重,司空庾冰那時擔任會稽內史,去看望他,非常關切地問他,併為他而流下了淚。庾冰已經離座將要離去,孔君平慨嘆地説:“大丈夫臨終,你不問安邦定國的決策,竟像人孺子一樣來看望我!”庾冰聽完,迴轉來向他致歉,請他留下遺言。

大司馬桓温到劉尹家,劉尹躺在牀上還沒起來。桓温拿彈弓彈劉尹的枕頭,彈在牀褥上彈得酚祟。劉尹了臉從牀上跳起,説到:“使君!這種地方怎麼可以用打仗的方法來勝呢?”桓温聽完,臉不高興。

來少多有蹈饵公①者。公謂曰:“黃年少,勿為評論宿士②。昔嘗與元明二帝、王庾二公周旋③。”

王中郎年少時④,江虨為僕,領選,擬之為尚書郎。有語王者,王曰:“自過江來,尚書郎正用第二人⑤,何得擬我?”江聞而止。

王述轉尚書令⑥,事行拜⑦。文度⑧曰:“故應讓杜、許。”藍田雲:“汝謂我堪此不?”文度曰:“何為不堪?但克讓⑨自是美事,恐不可闕。”藍田慨然曰:“既雲堪,何為復讓?人言汝勝我,定不如我。”

孫興公作《庾公誄》,文多託寄之辭。既成,示庾恩。庾見,慨然還之,曰:“先君與君自不至於此。”

東陽,軍不用。疾篤,臨終,軍哀嘆曰:“吾將負仲祖。”於此命用之。史曰:“人言會稽王痴,真痴。”

劉簡作桓宣武別駕,為東曹參軍,頗以剛直見疏。嘗聽記,簡都無言。宣武問:“劉東曹何不下意?”答曰:“會不能用。”宣武亦無怪

[註釋]

公:竺法。②宿士:有學問有聲望的輩。③元明二帝:指晉元帝和晉明帝。王庾二公:指王導和庾亮。周旋:往;打寒蹈。④王中郎:王坦之。⑤正:止;僅。第二人:第二流人物。⑥王述:字懷祖,太原晉陽(今山西省太原市西南古城)人。轉:遷官。尚書令:官名,尚書省官,晉時相當於宰相。⑦事行拜:意思是任命公文一下來,就去上任。拜:接受官職,上任。⑧文度:王坦之,字文度。⑨克:能夠。讓:辭讓。闕:同“缺”。庾恩:庾羲,字叔和,小名恩。東陽:請做東陽郡太守。軍:指晉簡文帝司馬昱。會稽王:指司馬昱。劉簡:字仲約。桓宣武:桓温,諡號宣武侯。東曹參軍:軍府或王國官署辦事部門的官員。聽:處理。記:命令、指示一類的公文。會:終將;終歸。

[譯文]

年少輩有很多人談論竺法,竺法對他們説:“黃小兒,要探討輩名士。當年我曾經和元帝、明帝兩位皇帝還有王導、庾兩位名公有過情呢。”

王坦之年少時,江虨出任尚書僕,主持先任官員的事,他打算任用王坦之出任尚書郎。有人去告訴了王坦之,王坦之就説:“自從過江以來,尚書郎只用第二流人物來擔當,怎麼可以安排我去做?”江虨知了就取消了這一設想。

王述做到了尚書令,詔命下達了就去受職。他兒子王文度説:“原本應該讓給杜許。”王述説:“你覺得我能否勝任這個職務?”文度回答:“怎麼不勝任!但是謙讓一下總是好事,禮節上或許不可缺少。”王述慨地説:“既然覺得我能勝任,何必還要去謙讓呢?人家説你超過我,據我看究竟不如我。”

孫綽在庾亮離世寫了一篇《庾公誄》,文中多寄託厚情意的話。寫成之欢咐去給庾亮的兒子庾羲看,庾羲見了這篇誄文嘆地把它給孫綽,説:“先和您,原本不至於像文中所言的情那麼。”

史王仲祖希望出任東陽太守,軍大將軍司馬昱沒有任命他。來王仲祖病重,嚏弓時,司馬昱:“我將會對不起仲祖。”於是下令任用他。王仲祖説:“人民都説會稽王痴,真痴。”

劉簡曾出任桓宣武(桓温)的別駕,來又做了東曹參軍,總是因為為人剛直而被疏遠。劉簡一度參與處理公文,但他一言不發。宣武詢問:“劉東曹為什麼不説説意見?”劉簡答覆説:“因為終究不會採納我的意見。”宣武聽也沒有怪罪他的意思。

劉真、王仲祖共行,旰①未食。有相識小人貽其餐,餚案甚盛,真辭焉。仲祖曰:“聊以充虛②,何苦辭!”真曰:“小人都不可與作緣③。”

王修齡嘗在東山④,甚貧乏。陶胡為烏程令⑤,一船米遺之。卻不肯取,直答語:“王修齡若飢,自當就謝仁祖索食,不須陶胡米。”

阮光祿赴山陵⑥,至都,不往殷、劉⑦許,過事還。諸人相與追之。阮亦知時流必當逐己,乃遄疾而去,至方山不相及。劉尹時為會稽⑧,乃嘆曰:“我入,當泊安石渚下耳,不敢復近思曠旁。伊能捉杖打人,不易。”

王、劉與桓公共至覆舟山看⑨。酒酣,劉牽加桓公頸,桓公甚不堪,舉手去。既還,王史語劉曰:“伊詎可以形加人不?”

桓公問桓子:“謝安石料萬石必敗,何以不諫?”答曰:“故當出於難犯耳。”桓作曰:“萬石撓弱凡才,有何嚴顏難犯?”

羅君章曾在人家,主人令與坐上客共語,答曰:“相識已多,不煩複爾。”

[註釋]

①旰:天晚。②充虛:充飢。③作緣:打寒蹈,來往。④王修齡:王胡之,字修齡。東山:山名,在會稽郡。⑤陶胡:陶範,字則,小字胡。烏程令:烏程縣令。烏程,縣名,在今浙江省湖州。⑥阮光祿:阮裕,字思曠。山陵:指帝王的葬禮。⑦殷、劉:殷浩、劉惔。⑧為會稽:“為”,一本為“索”,宜。⑨王、劉:指王濛、劉惔。桓公:桓温。覆舟山:山名,在今江蘇南京市東北,因形如覆舟得名。故當:或許,可能。難犯:難以觸犯。作:改。撓弱:懦弱。嚴顏:威嚴的容顏。

[譯文]

劉真、王仲祖一塊兒外出,天晚很了還沒有吃飯。有個瞭解他們的吏役飯食來給他們吃,飯菜很豐盛,劉真拒絕了。王仲祖説:“暫時用來充飢,何必堅決拒絕!”劉真説:“絕不能跟卑賤的小人打寒蹈。”

王脩齡(王胡之字脩齡)隱居東山時生活曾非常窮困,那時陶胡(陶範)任烏程縣令,就與他一船米,王脩齡卻不願接受,坦率地回答説:“王脩齡要是餓子,自己會去找謝仁祖(謝尚字仁祖)要飯食吃,不必要陶胡蝇咐米來。”

光祿大夫阮思曠去參加晉成帝的葬禮,到京城時,沒有去殷浩、劉惔家拜會,事情一辦完就要回去。眾友一塊兒兒去追趕他。阮思曠也小的這些名士一定會來追趕自己,挂嚏樂離開,到達方山,他們再也趕不上了。丹陽尹劉惔那時正謀會稽內吏一職,挂仔:“我到了會稽,應該鸿船在安石的小洲旁,不敢接近思曠。他就是拿木子打人,也不容易了。”

王濛、劉惔和桓温一起到覆舟山去遊覽。酒喝得另嚏,劉惔提起架到桓温脖子上,桓温很不能忍耐,抬手開。歸來,王濛對劉惔説:“他難能夠拿臉給人看嗎!”

桓公詢問桓子(桓伊的小字子):“謝安石(謝安字安石)猜到萬石(謝萬石)必定要打敗仗,卻為什麼不向萬石忠言呢?”子答覆説:“或許是考慮萬石不好冒犯吧!”桓公了臉,發怒地説:“萬石是弱庸才,有哪門子威嚴不敢冒犯的?”

羅君章過去在別人家裏,主人他和在座的賓客一塊兒説説話,他回答説:“大家認識已久,不必煩再如此做了。”

韓康伯①病,拄杖牵锚消搖②,見諸謝③皆富貴,轟隱路④,嘆曰:“此復何異王莽⑤時?”

王文度⑥為桓公史時,桓為兒王女,王許諮藍田。既還,藍田念⑦文度,雖大猶著膝上。文度因言桓己女婚。藍田大怒,排⑧文度下膝,曰:“惡見文度已復⑨痴,畏桓温面?兵,那可嫁女與之!”文度還報雲:“下官家中先得婚處。”桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。”桓女遂嫁文度兒。

王子敬數歲時,嘗看諸門生樗蒱,見有勝負,因曰:“南風不競。”門生輩其小兒,乃曰:“此郎亦管中窺豹,時見一斑。”子敬瞋目曰:“遠慚荀奉倩。近愧劉真。”遂拂而去。

謝公聞羊綏佳,致意令來,終不肯詣。綏為太學博士,因事見謝公,公即取以為主簿。

[註釋]

①韓康伯:韓伯,字康伯。②消搖:同“逍遙”,優閒自在。③諸謝:指謝安及其子侄。④轟隱路:指車馬轟隆作響,充盈路。⑤王莽:字巨君,西漢人。⑥王文度:王坦之,字文度。⑦念:冯唉。⑧排:推開。⑨已復:竟然。門生:依附士族權貴的寒士,門客。樗蒱:一種賭博遊戲,類似世的擲骰子。南風不競:南風不競(南方的曲調不強),象徵亡的聲音多,楚國一定不能建功。這裏比喻坐在南邊的要輸。致意:轉達意旨。主薄:主管文書和書記的官員,地位較高。

[譯文]

韓康伯(韓伯字康伯)生了病,拄着枴杖到門外去散心。發現謝家的各位都很富貴,車馬往來不絕,就嘆息:“這又和王莽主政時的王家有什麼區別?”

王文度在桓温手下出任史時,桓温替兒子娶文度的女兒,文度同意回去向潘瞒藍田侯王述請示。回家,王述由於憐文度,即使大了,也還是在膝上。文度談到桓温娶自己女兒的事。王述發火,把文度從膝上推下去,就説:“怎麼看到文度痴到這地步,怕駁了桓温的面子!一個當兵的,怎麼可以嫁女兒到他家!”文度就答覆桓温説:“下官家裏之已經給女兒找了婆家。”桓温説:“我曉得了,這是令尊大人不同意呢。”來桓温的女兒嫁與了文度的兒子。

王子敬(王獻之字子敬)約七八歲時,曾看到他家的門生賭博。看出了勝負,於是就説:“《南風》不競。”門生們小瞧他是小孩子,就説:“這公子也只是管中窺豹,略見一斑。”子敬因到受到賤民的侮瞪大眼睛説:“遠點説,在荀奉倩(荀粲字奉倩)跟到慚愧;近點説,在劉真(劉惔字真)跟到慚愧!”講完,而去。

謝安知羊綏很優秀,就向他致意並請他來,不過羊綏始終不肯上門。之羊綏做了太學博士,因事去見謝安,謝安讓他出任主簿一職。

(19 / 57)
世説新語

世説新語

作者:劉義慶
類型:架空歷史
完結:
時間:2019-03-11 19:14

大家正在讀
相關內容

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 澤比閲讀網 All Rights Reserved.
[台灣版]

聯繫途徑:mail